Правила отменяются? Институт эстонского языка решил распустить язык

Нелегко понять, что делается или не делается за дверями Института эстонского языка
Литературные редакторы и преподаватели обеспокоены: развитие языка никак не контролируется
Институт эстонского языка и министерство: ничего подобного не планируется
В последнее время многие причастные к языковедению выражают обеспокоенность – Институт эстонского языка делает что-то непонятное с эстонским литературным языком. Звучит сигнал: языковые нормы и оценки стиля, которым обучают на уроках родного языка, могут уйти в прошлое, а незаменимый и актуальный «Эстонский орфографический словарь» для редакторов и учителей языков может перестать издаваться. Однако министерство и Институт эстонского языка мутят воду.

 

Хотя и есть большой соблазн привести примеры «вышедших из под контроля» слов, таких как «õieti» вместо «õigesti» (правильно, эст) или «järele» вместо «järgi» (за чем-то, эст), по словам самодеятельного редактора Хилле Салуяэр, эта идея не очень хороша: дело не в склоке из-за десятка слов. «На самом деле это кризисная ситуация совсем другого уровня», – сказала она. Более того, кажется, что наиболее чувствительными оказывается сам Институт эстонского языка, потому что даже некомпетентной формулировки достаточно, чтобы вызвать у них раздражение.

Салуяэр объяснила Postimees, из чего вырос спорный вопрос, разросшийся в виде многочисленных авторских статей и выступлений. По ее словам, людям, занимающимся языковой работой – переводчикам, редакторам, преподавателям родного языка – по-прежнему непонятно, на каких теоретических основаниях происходит оживленная практическая работа над словарем Института эстонского языка: опровержение данных в прежнее время языковых рекомендаций, уточнение орфографии. Да и новый тип коммуникации Института эстонского языка также фокусируется на простых для людей описаниях языковых вопросов вместо предыдущего языкового просвещения.

«Есть много-много вариантов эстонских слов, мы можем сказать и написать много слов тем или иным образом. Редакторы ощущают нехватку в рекомендациях по грамотной речи: какое слово более ясно, или более естественно для эстонского языка? Какое из них предпочесть? Сейчас просто говорят, что в эстонском языке есть и то, и другое», – пояснила Салуяэр. Вообще говоря, складывается ситуация, когда автор пишет так же, как говорит (поскольку этому способствуют новые рекомендации слов, исходящие из онлайн-ресурсов). Многие примеры канцелярита, которых до сих пор рекомендовалось избегать, теперь могут широко использоваться.

 

Кая Сарапуу, глава ассоциации преподавателей родного языка, отметила, что теперь, когда Институт эстонского языка, по сути, хочет дать волю самовыражению, учителям все еще нужно слово, связанное с нормой. «Так учить в школе очень сложно. Если учащийся пишет письменный текст и сам выдумывает новое слово или допускает стилистические ошибки, учитель должен оценить текст. Я не могу себе представить, сколько споров возникнет, если студент скажет, что он сам придумал это слово. Как учитель вообще может оценивать текст, когда язык настолько свободный?» – спросила она.

Литературным редакторам, опять же, трудно найти надежные языковые рекомендации, необходимые для их работы, которые до сих пор предлагала языковая консультация Института эстонского языка. Опытный редактор может опираться на свой опыт, но начинающему редактору нужно на что-то опереться.

Арви Таваст, директор Института эстонского языка.
Арви Таваст, директор Института эстонского языка.Фото: Джейк Фарра/Институт эстонского языка
Нет языковой реформы, нет и послабления

Хотя и было слышно, что «Эстонский орфографический словарь» больше не будет издаваться толстой книгой, языку будет позволено быть более свободным и нормы больше не будут признаваться в прежнем виде, Институт эстонского языка не хочет называть происходящее реформой или послаблением, и постоянно опровергает заявления об отмене норм. Однако главный сигнал заключается в том, что упорядочение языка будет более современно называться «языковым развитием».

Однако на веб-сайте Института эстонского языка говорится: «Отныне предпочтение отдается правилам и рекомендациям, которые содержат общие принципы, избегаются те, которые требуют запоминания отдельных случаев», поэтому происходящее может оставаться запутанным для непрофессионалов.
https://dawnofwar.org.ru/news/preimushhestva-ispolzovanija-ezhenedelnikov/2022-09-28-1163